domingo, 20 de abril de 2014

Mujer e inmigración, temas de estudio

Estudios recientes sobre mujer e inmigración:

Identidad y procesos de subjetivación de los inmigrantes latinoamericanos de la geografía andina en la Comunidad de Madrid. Análisis sociológico de los tiempos sociales a partir de narraciones de vida
Autor: Juan José Ruiz Blázquez
Esta tesis trata de analizar cómo cambia la identidad personal y social de los emigrantes de la geografía andina cuando salen de la tierra que les vio nacer y crecer para pasar a vivir en una sociedad que no es la suya, una sociedad regida por pautas cultura les distintas en un contexto de capitalismo avanzado. El paso de sociedades americanas con una fuerte impronta colonial, que se mueven oscilantes entre lo moderno y lo premoderno, entre lo urbano y lo rural, a otro tipo de sociedades plenamente modernas, europeas, plantea el problema del desclasamiento y del reclasamiento que impone la sociedad de acogida.
Las categorías de espacio y tiempo, que Kant define como las categorías a priori de la sensibilidad, son en realidad categorías sociales, y en nuestro caso fundamentales para comprender este proceso de readaptación. Más información

Intervención social con mirada global
Autora: Virginia Fuentes Gutiérrez
En el marco de una realidad cada vez más globalizada e interdependiente, las familias (in)migrantes y/o trasnacionales desarrollan formas de interacción y "vida en familia" que van más allá de las fronteras nacionales. La migración de la mujer -sobre todo en sociedades fuertemente matrifocales- plantea situaciones y dinámicas intrafamiliares complejas que las involucra directamente, tanto en origen como destino, así como a sus familiares dependientes -sobre todo menores- que soportan procesos de separación, adaptación y reorganización familiar. El estudio de la migración boliviana a España nos permite ejemplificar este proceso de migración feminizada y familiar, que se mantiene en el tiempo -escasos retornos en el caso de las mujeres bolivianas-, pese a la compleja situación económica y de aumento del desempleo que sufre el país.

Este estudio es resultado del trabajo de campo realizado en Santa Cruz (Bolivia) y Jaén (España),basado en la ejecución de 40 entrevistas en profundidad y exploratorias realizadas a familias migrantes (25), e instituciones sociales (15) de origen y destino. El presente trabajo muestra algunas de las vulnerabilidades más comunes en el caso de los hijos/as que permanecen en origen (carencias afectivas, conflictos conyugales, reagrupación familiar frustrada, etc.) cuando se produce la migración materna. En esta circunstancia,se plantea la necesidad de incluir como usuarios en los programas de intervención social/familiar con (in)migrantes al total de los miembros de la unidad familiar -independientemente del lugar físico en el que se encuentren-. Esta intervención social (des)contextualizada puede ser llamada "Trabajo Social Transnacional". Más información

Tiempo de residencia y riesgo de trastornos de conducta alimentaria en adolescentes inmigrantes residentes en Madrid
Autores: Laura Esteban-Gonzalo, Óscar L. Veiga, Sonia Gómez-Martínez, Ana M Veses, Enrique Regidor, David Martínez, Ascensión Marcos, María E. Calle.
Este estudio fue diseñado para comparar el riesgo de Trastornos de Conducta Alimentaria (TCA) entre adolescentes nativos e inmigrantes residentes en Madrid, así como para determinar la posible influencia del tiempo de residencia en el riesgo de los inmigrantes. Más información

Mujer, mujeres, políticas de igualdad y su relación con la gestión de los ciudados
Autores: Morcillo M., J. M.; Martín C., María del Carmen; Ruiz Seisdedos, Susana
El artículo analiza desde una perspectiva de género la gestión de los cuidados en el entorno familiar en la sociedad actual, en un contexto de proliferación de políticas de igualdad en el marco europeo, de cambios de módelo tradicional de familia y de crisis económica en el que la incorporación de la mujer en España al mercado de trabajo no supone un avance destacado contra las desigualdades de género si no que las perpetua al traladarse la gestión de cuidados a las mujeres inmigrantes. Estas mujeres sufren una triple discriminación, la de género, etnia y clase. Más información

Estudio sobre los procesos de integración laboral de los inmigrantes
Autores: Assumpta Aneas, Trinidad Donoso.
Este artículo pretende mostrar los resultados de un estudio cuya intención era identificar posibles variables que afectan a los procesos y estrategias de integración laboral de personas procedentes de otros países; las necesidades formativas en relación al colectivo de referencia y ampliar el conocimiento del fenómeno en aras de la intervención psicoeducativa y social. A partir de una metodología de investigación de orientación cualitativa se ha concluido que las diferencias en cuanto a las estrategias de integración y sus logros están más determinadas por los niveles de cualificación en el país de origen que por las propias diferencias culturales. Más información

sábado, 8 de marzo de 2014

¿Para qué sirve el feminismo?

Autora: Coral Herrera Gómez. Doctora en Humanidades y Comunicación Audiovisual
Artículo publicado originalmente en  http://www.lr21.com.uy el 6 de julio de 2012.

-Para que se respeten los derechos humanos de todas las personas, independientemente de su sexo/género y de su orientación sexual.
-Para que las mujeres tengan libertad de movimientos y puedan estar en todos los espacios. Para que puedan caminar por la calle sin miedo.
-Para que los niños y las niñas tengan educación sexual y sepan cómo disfrutar sin riesgos de embarazo o enfermedades.
-Para que los hombres se sientan libres para expresar sus sentimientos, para que puedan desarrollar sus emociones y compartirlas con el resto.
-Para que las mujeres puedan cobrar los mismos sueldos que los hombres en los mismos puestos de trabajo.
-Para que las niñas puedan ir al colegio y a la universidad. Para que puedan ejercer su profesión sin obstáculos y en igualdad de oportunidades.
-Para que las mujeres no conciban su cuerpo como un lugar de pecado. Para que puedan disfrutar de su sexualidad y erotismo sin miedo al “qué dirán”.
-Para que los hombres puedan tener relaciones bonitas con mujeres libres y autónomas.
-Para que los hombres puedan tener relaciones bonitas con otros hombres, y las mujeres con otras mujeres, sin sufrir castigos o discriminación.
-Para que los niños aprendan a cuidarse y a cuidar su propio hogar. Para que no necesiten una criada de mayores.
-Para erradicar las mutilaciones genitales a niñas y mujeres.
-Para eliminar la muerte por lapidación pública de mujeres acusadas de ser infieles con sus maridos.
-Para que las mujeres que trabajan en casa sean reconocidas como valiosas por una sociedad que no da importancia a las tareas básicas para la supervivencia (nutrición, higiene, cuidados).
-Para que las mujeres y los hombres se sientan libres a la hora de elegir compañero/a, y a la hora de separarse.
-Para que las mujeres y los hombres críen a sus hijos e hijas en igualdad de condiciones y buen trato. Para que no les transmitan el patriarcado. Para que les enseñen roles de dominación o sumisión.
-Para que los hombres puedan vestirse de mujeres sin esconderse.
-Para que las mujeres no sean violadas en el seno de sus familias o en las calles.
-Para que las mujeres no sean maltratadas psicológica o físicamente por sus parejas .
-Para que las mujeres lesbianas y transexuales no sean discriminadas ni castigadas.
-Para que cese la trata de esclavas sexuales y el tráfico de mujeres en todo el mundo.
-Para que las mujeres puedan ser independientes emocionalmente, y económicamente.
-Para que cesen los asesinatos masivos de mujeres a manos de sus maridos, padres, hermanos, o carteles de drogas.
-Para que las mujeres puedan votar y ser votadas.
-Para que las mujeres elijan libremente si quieren o no ser madres.
-Para que puedan disfrutar de su maternidad libremente sin que su carrera profesional se vea dañada.
-Para que los hombres puedan dar y recibir afecto en público sin miedo a que les llame “maricones”.
-Para que los niños y las niñas puedan disfrutar de sus padres y de sus madres.
-Para que los hombres sepan valorar y puedan comunicarse con sus amigas, vecinas, jefas, compañeras, hermanas, primas, madres y parejas sentimentales.
-Para que las mujeres puedan organizarse y unirse para defender sus derechos. Para que puedan tejer redes de ayuda mutua.
-Para que las mujeres y los hombres no sean discriminadas por factores de etnia, religión, edad, idioma, ideología, edad o clase socioeconómica.
-Para que la sociedad sea mejor. Si nos tratamos bien entre tod@s habrá menos dependencia, y  por tanto, menos desigualdad y menos sufrimiento.
Los feminismos si sirven;  para luchar contra la discriminación y la violencia. Los feminismos sirven, también, para defender los derechos de todas y todos.  Si sirven, si. Son tan necesarios como los movimientos sociales, los movimientos ecologistas, pacifistas y todos aquellos que están luchando y tejiendo redes para construir un mundo mejor.  Tenemos que trabajar unid@s, ahora más que nunca.

En el Día Internacional de la Mujer, un saludo solidario a todas.

martes, 14 de enero de 2014

Relatos e historias de inmigración cualificada

"Voces para la integración y la igualdad" es un texto que recoge las voces de aquellas mujeres que un día, y por distintas motivaciones, emprendieron el camino que las trajo a España. Aquí reflexionan sobre sí mismas y el entorno que las rodea, un entorno, complejo y diferente, que han ido conociendo y decodificando poco a poco.

La principal riqueza de este texto radica en la honestidad de esas voces femeninas que hablan acerca de sus esperanzas, logros, sueños y frustraciones siempre en primera persona; porque estas mujeres se ven, se piensan y se asumen como protagonistas y gestoras de su propio desarrollo, lejos de las concepciones que se empeñan en victimizarlas o estereotiparlas como simples “sujetos de estudio”, en medio del anonimato y la marea de estadísticas con que se suele abordar el tema de la inmigración.

Este documento, a través de voces individuales, visibiliza a miles de mujeres desconocidas e invisibles para la gran mayoría de la gente y de las instituciones. Mujeres que, habiendo cursado estudios superiores, y ejercido sus profesiones en sus países de origen, decidieron emprender un proyecto migratorio profesional, social, político, económico o de otro tipo y llegaron a un contexto nuevo, contando con fortalezas y una trayectoria profesional previas, deseando poner en juego su potencial, para aportar a la sociedad de acogida.

viernes, 27 de diciembre de 2013

EuropeAid ofrece financiamiento para acciones en favor del desarrollo

EuropeAid tiene abierta la convocatoria a un programa de financiamiento cuyo objetivo principal es apoyar las acciones de la UE y de los países en vías de adhesión que tiendan a aumentar la conciencia publica sobre problemas del desarrollo y la promoción de educación para el desarrollo, para movilizar un mayor apoyo a las acciones contra la pobreza y relaciones mas justas entre países desarrollados y en vías de desarrollo y cambiar las actitudes frente a los problemas y dificultades que enfrentan  los países en desarrollo y sus pueblos.

El monto total asignado a la presente convocatoria de propuestas es de €35.000.000. La duración inicial prevista de una acción no podrá ser inferior a 12 meses ni superior a 36 meses. La temática de este programa es: Actores no estatales y autoridades locales en desarrollo.
Para ser admitidos, los solicitantes deben reunir los siguientes requisitos: ser una persona jurídica/ sin fines de lucro/ ser un Actor no Estatal o una Asociación de Actores no Estatales/ estar establecido en un estado miembro de la Unión Europea/ ser responsable directo de la preparación y gestión de la acción con los co-solicitantes y entidad afiliada(s), y no actuar como intermediario.

Fecha de cierre es el 30 de enero del 2014.

lunes, 23 de diciembre de 2013

Reflexiones sobre "lo femenino", las identidades y las violencias de género

Cuerpos, espacios y violencias en los regímenes biopolíticos de la Modernidad.
De maricas y homosexuales habitando “lo femenino

Autores: Almudena Cabezas González y David Berná Serna

Resumen
El trabajo aborda la construcción del artefacto de “lo femenino”, la creación de la identidad homosexual y las diferentes violencias de género teniendo en cuenta la formación y consolidación de los  estados-nación europeos y las formas del imperialismo decimonónico. A partir de un diálogo entre las geopolíticas críticas feministas, la teoría queer y el pensamiento decolonial, analizamos las ficciones políticas de las identidades -de la nacionalidad, la ciudadanía, la masculinidad, la feminidad y el tercer sexo-, como artefactos violentos, domesticadores y creadores de desigualdades.

A modo de genealogía proponemos “lo femenino” como un amplio espacio habitado por todas aquellas personas que carecen de las características definitorias de la masculinidad moderna. El análisis de la construcción de lo femenino en distintos momentos y espacios de la modernidad, da cuenta de los modos en que las tecnologías de la raza, el sexo y el cuerpo moldean a los individuos en la desigualdad y la violencia, legitimando las jerarquías espaciales que consolidan la hegemonía occidental y las formas de circulación del saber-poder. Nos interesa conocer los procesos político-discursivos a través de los cuales se construyen los cuerpos y las identidades situadas en “lo femenino” y cómo actúan los regímenes biopolíticos modernos al domesticar, sujetar y disciplinar la vida y los cuerpos de las poblaciones. En resumen, plantamos como las normalizaciones y las dinámicas alterizantes gestan las violencias hacia los sujetos no hombres (mujeres, homosexuales, personas con minusvalías, prostitutas, etcétera), habitantes de lo femenino.

Ver documento completo

martes, 10 de diciembre de 2013

Becas Erasmus Mundos

Se encuentra abierta la Segunda Convocatoria del Programa de Becas Erasmus Mundus EULALINKS, a la cual pueden aplicar nacionales de: Honduras, El Salvador, Nicaragua, Guatemala, Argentina, Brasil, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, México, Panamá, Uruguay y Venezuela. Podrán participar estudiantes y/o profesionales egresados de las universidades  socias, cuyo listado lo pueden descargar de: http://www2.hu-berlin.de/eulalinks/partnership/#PARTNER
En el caso de Guatemala son socias del programa la Universidad de San Carlos y la Universidad Rafael Landívar

Para esta Segunda Convocatoria de Solicitudes solo se concederán becas:
  • Movilidad de estudiantes de grado (de  6 a 10 meses máximo)
  • Maestría (estudios de 6 a 20 meses máximo).
Se dará una dotación mensual de 1,000 euros tanto a los estudiantes de grado como de maestría.
Las becas se conceden para estudiar en una de las siguientes Universidades Socias Europeas:
  • Universidad Sapienza of Roma (UniRoma1), Italia
  • Universidad de Natural Resources and Life Sciences (BOKU), Austria
  • Universidad SupAgro Montpellier, Francia
  • Universidad de Humboldt (HU), Alemania
  • Universidad of Life Sciences (CULS), República Checa
  • Universidad de Deusto (UD), España
  • Universidad de Córdoba (UCO), España
  • Universidad de Turku (UTU), Finlandia
La aplicación de la Beca cierra el 20 de diciembre 2013.  
Para más información:http://www2.hu-berlin.de/eulalinks/

lunes, 7 de octubre de 2013

Promoviendo la creatividad y el consumo responsable

Mirándol@s, nueva iniciativa comprometida con el medio ambiente y la economía global, que apuesta por fomentar el consumo responsable a través del fomento de la creatividad.

domingo, 16 de junio de 2013

La inmigración y el lenguaje

*Tomado del diario El País. 16 junio de 2013.

Por: Tomás Declós Juanola
El diario combate la xenofobia y defiende los derechos humanos de las personas inmigrantes. Sin embargo, mensajes de los lectores reprochan el empleo de términos que consideran inadecuados para definir a este colectivo, particularmente cuando han adquirido la nacionalidad o han nacido en España. Sin caer en paráfrasis ilegibles para cumplir con postulados políticamente correctos que nunca reciben un consenso claro por quienes postulan distintas alternativas léxicas, sí resulta necesario reflexionar sobre el empleo de determinadas expresiones como “inmigrantes de segunda generación”, “sin papeles”, “extranjeros con doble nacionalidad”…

No se trata de un debate nuevo. En abril, la agencia AP corregía su Guía de estilo y prohibía la expresión “inmigrante ilegal”. Ilegal, argumentaba su responsable, es una acción, jamás una persona. Tampoco se aceptaba como sustituto “indocumentado”. El diario Los Ángeles Times también introducía correcciones en su manual de estilo en mayo para insistir en que no debe usarse la expresión “inmigrantes ilegales” y que la alternativa sugerida en 1995 de “inmigrantes indocumentados” se consideraba ahora imprecisa porque muchos de ellos tienen algún tipo de documento, aunque carezcan de visado. USA Today seguía la senda de AP y notificaba a la redacción en abril la prohibición del citado término, pero, a diferencia de la citada agencia, aceptaba el empleo de “inmigrante indocumentado”. En este baile de terminología faltaba The New York Times. Su defensora del lector, el año pasado, apoyó el uso del término “inmigrante ilegal” porque lo encontraba claro, preciso y fácil de entender. A finales de abril de este año y tras recibir una petición firmada por 70.000 personas para que cambiara de criterio, el diario persistió con matices en su posición. En un comunicado explicaba que continuaría permitiendo la citada expresión para definir a quien entre, viva o trabaje en EE UU sin autorización legal, aunque animaba a los redactores a considerar alternativas cuando se tratara de explicar las específicas circunstancias de una persona. En el mensaje editorial, el diario afirmaba que los defensores de una posición en este debate reclaman a las organizaciones periodísticas “únicamente emplear los términos que ellos prefieren” y aseguraba que “no es tarea nuestra tomar partido”. El Libro de estilo de EL PAÍS hace años que proscribió el uso de “inmigrante ilegal” y propone “inmigrantes indocumentados” o “en situación ilegal”. De hecho se han instalado otras fórmulas como la expresión “sin papeles” que, cuando se emplea sin sujeto, algunos lectores consideran despectiva. El Libro de estilo de Canal Sur, por ejemplo, aconseja no incorporar como rutina esta expresión. Con todo, se trata de una manera aceptable de eludir la connotación delictiva que va asociada a términos como “ilegal”, primando una circunstancia administrativa.

Uno de los conceptos criticados es el de “inmigrante de segunda generación”. Lo hace, por ejemplo, Nur Farah. “La propia expresión es incorrecta: los hijos y nietos de inmigrantes no son inmigrantes de segunda generación o tercera generación. No han inmigrado desde ninguna parte”. Su comentario, a propósito de una crónica, llegaba poco después de que el diario publicara un trabajo sociológico cuyo título es Estudio longitudinal de la segunda generación y que se resumió en el titular como “El 50% de inmigrantes de segunda generación se siente español”. Rosa Aparicio, socióloga del Instituto Universitario de Investigación Ortega y Gasset y una de las autoras de la encuesta, afirma que personalmente nunca emplea esta expresión para referirse a hijos de inmigrantes nacidos o llegados al país en edad muy temprana. “Prefiero la expresión “hijos de inmigrantes”, aunque para distinguir a los que se han socializado en el país donde han nacido o llegaron de niños y se han socializado en él me parece también adecuado utilizar “jóvenes de segunda generación” o, simplemente, “segunda generación”. La expresión sobre la que me pregunta implica un estigma porque mantiene su condición de inmigrantes y no es la idea que transmite “segunda generación”, que se usa según el concepto orteguiano de generación, en el sentido de cambio”. Con respecto a otras expresiones, Aparicio admite que se pueden discutir. “Las expresiones “sin papeles” o “irregulares” no son despectivas y precisamente se han adoptado para evitar otros términos como el de “ilegal” que sí resulta despectivo y que además es impreciso. El término “sin papeles” también es una imprecisión, pero es tolerable porque, si no, al final, no habría forma de nombrar. Está claro que no es lo mismo irregular que ilegal. “Sin papeles” es más amplio porque puede abarcar a los refugiados que, jurídicamente, es una figura distinta”.

“¿Cuánto tiempo ha de residirse en un país para dejar de ser visto como un inmigrante? (…) Seguir llamando “inmigrantes” a personas territorialmente asentadas resulta abusivo, pues supone definir su condición social a partir de una acción, la de inmigrar, que puede haber sucedido hace años”

Javier de Lucas, catedrático de Filosofía del Derecho e investigador del Instituto de Derechos Humanos de la Universidad de Valencia, es partidario de evitar incluso el concepto de segunda generación, aunque admite que es difícil oponerse a una descripción sociológica que se refiere a hijos de inmigrantes e intenta explicar sus problemas. “El concepto de inmigrante es un constructo. La única paráfrasis admisible es “hijo de inmigrante” para evitar el riesgo que conlleva hablar de segunda generación. Todos en alguna generación somos inmigrantes. Inmigrante es quien se desplaza y llega”. Igualmente encuentra inadmisible la expresión “extranjero con doble nacionalidad”, cuyo uso han criticado algunos lectores, porque, obviamente, si tiene la nacionalidad española no es un extranjero. “Usar este término es una manera de mantenerlo separado, sin reconocer su integración plenamente. Se trata de personas con doble ciudadanía o nacionalidad”. Un problema distinto plantean, a juicio de Javier de Lucas, otros términos para los que, en varios casos, admite, no tiene una solución definitiva. Como alternativa a “ilegal” existe, a su juicio, la expresión “en situación ilegal”, “es menos incorrecta porque una persona no es ilegal, lo es su situación”, pero las personas leen inmediatamente “ilegal”. Aun reconociendo problemas prefiero la expresión “irregular” que evita connotar al inmigrante como un delincuente, aunque también molesta a mucha gente. Un problema distinto es el de “sin papeles”, a la que achaca una falta de finura porque únicamente cubre los supuestos de indocumentados absolutos. “Quien, por ejemplo, ha perdido su trabajo y le han retirado el permiso de residencia, en sentido estricto, no es un ‘sin papeles’, aunque en el colmo del retorcimiento del derecho puede ser que su único papel sea la orden de expulsión”.

Para Javier de Lucas este tipo de debates no deben confundirse con rodeos buscando lo políticamente correcto. “Lo significativo no es alcanzar la neutralidad del lenguaje sino procurar utilizar términos que describan con precisión situaciones jurídicas y sociales. No se trata de alimentar el maquillaje lingüístico. Integración y asimilación, por ejemplo, son dos conceptos distintos”. Y para explicar la dificultad de evitar cualquier contaminación semántica, subraya cómo el propio término de “inmigrante” se aplica popularmente a quien, además de serlo, carece de recursos económicos. Un alto ejecutivo que ha venido a trabajar a España nunca será visto como inmigrante, “como tampoco piensa nadie en el futbolista Neymar como en un inmigrante”.

Conceptos como inmigrantes de segunda generación o extranjeros con doble nacionalidad no son, pues, aceptables porque resultan excluyentes, resaltando falsamente su no pertenencia a una comunidad. Como planteó el sociólogo Iñaki García: “¿Cuánto tiempo ha de residirse en un país para dejar de ser visto como un inmigrante? (…) Seguir llamando “inmigrantes” a personas territorialmente asentadas resulta abusivo, pues supone definir su condición social a partir de una acción, la de inmigrar, que puede haber sucedido hace años” y supone atribuir una identidad socialmente estigmatizada.